近日,网友“小网红”在梧州零距离网“零距离问政”平台发帖反映,梧州专门发往国际的信封,存在英文单词拼写错误的问题。该网友直言,这样“宣传”梧州,丢脸吗?

大家来找茬,有没有看出什么端倪?网友在梧州零距离网“零距离问政”平台上传的图片

从图片可以看出,信封上的风景图看起来距离现在有些年头了,应该不是近期生产的样子。而图片下方左侧有“中国广西梧州”的英文拼写,但其中“中国”的单词拼法,把A和N的顺序搞错了。
零妹:这样就很尴尬了……
网友A:根据错版就是珍藏版的定律,这样的信封我也想来一个。
网友B:印错才值钱啊(捂嘴)。
网友C:可是印错的单词是……真是好丢脸……
网友D:这再次告诉我们,学好英语的重要性(捂脸苦笑)。

那么,网友是最近在邮局买到这样的信封吗?零妹尝试联系该发帖网友了解更具体的情况,但暂时没联系得上,于是去了趟河西邮政所和梧州市邮政局,想看一下寄国际件的信封究竟是长什么样。
河西邮政所的工作人员告诉零妹,寄国际的信封可以在邮局买,也可以自己从其他途径购买。工作人员给零妹看的信封是极其普通的牛皮纸信封,并表示寄国际件没有纪念信封卖。而在梧州市邮政局,零妹买到的寄国际件的信封是下面这样子的:
那么,网友反映有拼写错误的信封,究竟是什么“来头”呢?市邮政管理局针对网友反映的问题,于10月9日在网上作出了具体的答复。
市邮政局网络发言人在回复中称:此纪念封为2006年报审的,因当时未开始使用封片卡印制审批系统,现在封片卡印制审批系统上未能查到资料。当时是由邮政公司的设计员设计,部门领导审核,通过纸质传真给区公司,然后由区公司审批的。那批封信一共印制了1000封,有单位批量要了大部分,剩下的约200-300个就发到前台销售,2006年起至今,期间一直进行销售,今年年初统计剩余5个,在几个月前售出了1个,10月5日售出了1个,至今剩余3个。该局在收到问政的当天,已即时责令邮政公司全部回收剩下的3个信封,不再进行销售。
回复称,此次错版实为邮政公司、印刷厂方均未能审核出样板中的错误,邮政公司出售时也未能及时发现问题而导致错版的发生。因时间过长,关键责任环节还在追查中。市邮政管理局表示,今后将严格监督邮政公司在执行设计、核稿、签约、上报审批、印制校对、出售前审核等各环节流程,明确责任,杜绝此类事件的再次发生。
零妹:机智的网友发现了一个存在了十年的错误,我们是该庆幸呢,还是该脸红呢?real尴尬!
|